Si señores y señoras.. hoy mi drama existencial radica en esta frase.

Smells funny se usa para hablar de algo que huele raro, o hablando en plata: APESTA.

Pues bien.. a mi me llama la atención pues la traducción literal sería huele divertido.

¿Qué tiene de divertido que huela mal?  ¿Tienen estos ingleses una glándula olfativa de más que yo desconozco y además está ligada a la zona del cerebro destinada al humor? ¿Cómo es un olor divertido? ¿Si mal olor es smells funny, el contrario sería.. smells sad?

Para ilustrar mis dudas he usado una foto de una de las imágenes del archiconocido perfume Chanel n5, representado por la mujer con más expresión facial del universo entero: Nicole Kidman.. ( ya puestos a invertir adjetivos )

La original, la versión smells funny y la versión smells sad.

Curioso.

Por cierto, si no reconocéis a Nicole Kidman no es porque yo la haya deformado mucho, es que no estáis acostumbrados a verla gesticular.

3 thoughts on “Expresiones inglesas: Smells funny.

  1. El día que gesticule en exceso le saltarán los puntos y parecerá un perro sabueso (creo que es esta raza, los que tienen todo el exceso de pellejo del cuerpo concentrada en la cabeza).

    Mi teoría sobre “smells funny”: no se por qué motivo pero cuando un tufo hiere tus sentidos lo primero es resoplar arrugando las narices seguido de un sonriente “joder que mal huele” ; en el mejor de los casos es un “joder que mal huele!!” seguido de una carcajada.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s